Melayu - Basmeih : Telah hampir datangnya janji yang telah ditetapkan oleh Allah maka janganlah kamu minta disegerakan Maha suci Allah dan Maha tinggilah Ia dari perbuatan syirik yang mereka lakukan• Then their doom is sealed, for after this Allah's punishment comes on them either as a direct scourge from Him, or they are destroyed by the Prophet and his followers | For a short time after this Revelation he was bidden to emigrate from there |
---|---|
Here question arises as to what that "Judgment" was and how it came | And this did take place actually |
Melayu - Basmeih : Telah hampir datangnya janji yang telah ditetapkan oleh Allah maka janganlah kamu minta disegerakan Maha suci Allah dan Maha tinggilah Ia dari perbuatan syirik yang mereka lakukan• " As regards the use of the past tense in the original, this may be to show certainty of its occurrence in the near future or to emphasize the fact that the rebellion and the wrong deeds of the Quraish had become so unbearable that they warranted that the time for decisive action had come.
12Swahili - Al-Barwani : Amri ya Mwenyezi Mungu itafika tu Basi msiihimize Ametakasika na Ametukuka na wanayo mshirikisha nayo• And this did take place actually | |
---|---|
Somali - Abduh : waxaa yimid amarkii Eebe Qiyaamihii iyo ciqaab ee ha dedejisanina waxaa ka nasahan oo sarreeya Eebe waxay la wadaajin• That is why after the declaration of the "Judgment," their misunderstanding about the cause of delay in the punishment was removed, as if to say, "You arc absolutely wrong to assume that punishment has not been inflicted on you because your creed of shirk is true, for AIlah is fret from and far above shirk and has no partner" | Then their doom is sealed, for after this Allah's punishment comes on them either as a direct scourge from Him, or they are destroyed by the Prophet and his followers |
中国语文 - Ma Jian : 真主的命令必定来临,所以你们不必要求其早日实现,赞颂真主超绝万物,他超乎他们所用以配他的。 中国语文 - Ma Jian : 真主的命令必定来临,所以你们不必要求其早日实现,赞颂真主超绝万物,他超乎他们所用以配他的。 English - Sahih International : The command of Allah is coming so be not impatient for it Exalted is He and high above what they associate with Him• " As regards the use of the past tense in the original, this may be to show certainty of its occurrence in the near future or to emphasize the fact that the rebellion and the wrong deeds of the Quraish had become so unbearable that they warranted that the time for decisive action had come.