وقالوا اتخذ الرحمن ولدا. وقالوا اتخذ الرحمن ولدا، لقد جئتم شيئا إدا

Sebenarnya para malaikat itu adalah hamba-hamba Allah yang dimuliakan di sisi-Nya; dan pengertian kehambaan ini jelas bertentangan dengan pengertian keanakan Somali - Abduh : waxay dheheen gaaladu wuxuu yeeshay Eebaha Raxmaana ilmo• Pemilikan itu bertentangan dengan pengambilan atau mempunyai anak
The disbelievers of Arabia believed that the angels were the daughters of God Verily, He knows each one of them, and has counted them a full counting

الرحمن, رحمن الدنيا والآخرة, لفظ الجلالة, اسم الجلالة

The reason for this is that these are creatures of Allah and they are established upon His Tawhid and the fact that there is no deity worthy of worship except Him.

18
وقالوا اتخذ الرحمن ولدا ۗ سبحانه ۚ بل عباد مكرمون
Melayu - Basmeih : Dan mereka yang musyrik berkata "Allah ArRahman mempunyai anak" Maha Sucilah Ia Bahkan mereka yang dikatakan menjadi anak Allah itu ialah hambahambaNya yang dimuliakan• Melayu - Basmeih : Dan mereka orangorang musyrik berkata "Allah mempunyai anak" Maha Suci Allah dari apa yang mereka katakan itu bahkan Dia lah Yang memiliki segala yang di langit dan di bumi semuanya itu tunduk di bawah kekuasaanNya• Di sini lebih ditekankan kepada makhluk yang berakal
خطبة عن قوله تعالى ( وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَنُ وَلَدًا، لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئًا إِدًّا )
For verily, partners are associated with Him and a son is ascribed to Him, while He is the One Who gives them good health, protects them and sustains them
وقالوا اتخذ الله ولدا ۗ سبحانه ۖ بل له ما في السماوات والأرض ۖ كل له قانتون
Meaning that it is not befitting of Him, nor is it appropriate for His lofty majesty and greatness
And they say: "The Most Gracious Allah has begotten a son There is no coequal for Him in His creation, because all creatures are His slaves
中国语文 - Ma Jian : 他们说:真主以人为子。 This was recorded by Ibn Jarir and it is supported by the Hadith related to the story of the card Swahili - Al-Barwani : Na ati wanasema Mwenyezi Mungu ana mwana Subhanahu Ametakasika na hayo Bali vyote viliomo mbinguni na duniani ni vyake Vyote vinamt'ii Yeye• Creation will almost cease existing before the association of partners with Allah, due to His Greatness

(18) من آية 88 إلى آية 95

' Allah berfirman, "Maha Suci Dia menyucikan-Nya dari pernyataan tersebut, bahkan apa-apa yang ada di langit dan di bumi kepunyaan-Nya belaka baik sebagai hak milik, sebagai makhluk, maupun sebagai hamba.

13
الرحمن, رحمن الدنيا والآخرة, لفظ الجلالة, اسم الجلالة
Indonesia - Bahasa Indonesia : Dan mereka berkata "Tuhan Yang Maha Pemurah mengambil mempunyai anak"• English - Sahih International : And they say "The Most Merciful has taken [for Himself] a son"• English - Sahih International : And they say "The Most Merciful has taken a son" Exalted is He Rather they are [but] honored servants• Maka di ayat ini dan selanjutnya Allah membantah mereka
(18) من آية 88 إلى آية 95
Swahili - Al-Barwani : Na wao ati husema kuwa Arrahmani Mwingi wa Rehema ana mwana• Indonesia - Bahasa Indonesia : Dan mereka berkata "Tuhan Yang Maha Pemurah telah mengambil mempunyai anak" Maha Suci Allah Sebenarnya malaikatmalaikat itu adalah hambahamba yang dimuliakan• that is, out of their high esteem for Allah, when they hear this statement of wickedness coming from the Children of Adam
الرحمن, رحمن الدنيا والآخرة, لفظ الجلالة, اسم الجلالة
Di sini dipakai 'maa' artinya 'apa-apa untuk yang tidak berakal' karena 'taghlib', artinya untuk mengambil yang lebih banyak